bambagiaro

(en: cotton seller or worker| de: Baumwollverkäufer oder -arbeiter| fr: vendeur ou ouvrier de coton| es: vendedor o trabajador de algodón. Alternativi: bambaciaio.

„Venditore o lavoratore di bambagia“; bambagia: „Lo stesso cha cotone. Cotone filato“ [fanfani1865, pag. 168]; in [l20] e [m20] per bambaciaio è data la traduzione in inglese di cotton wholesaler, la quale non sembra completamente corrispondere alla definizine data dal citato [fanfani1865, pag. 168]. In relazione alla classificazione [esco-08], da considerare anche i termini  ginnatura: “Nell’industria tessile, lo stesso che sgranatura.” [Treccani] e quindi sgranatura: “2. Operazione che ha lo scopo di preparare le fibre di cotone per la filatura; consiste nella separazione delle fibre dai semi e si compie mediante le sgranatrici.” [Treccani].
Classificato in [esco-08], per il secondo significato, come addetto alla ginnatura del cotone (8151.1); Per il primo signigicato genericamente come commerciante all’ingrosso (3324.4) e con alternativi anche: venditore all’ingrossoacquirente all’ingrossoesercente di attività di vendita all’ingrossogrossista.